2014年4月24日 星期四

「香港乜都有」?

圖片來源:香港聖經公會網頁(公平處理條款)
我小時候在香港生活,當時六十年代,香港人的口頭禪之一,是「香港乜都有」(廣東話),指各式各類,甚至光怪陸離的貨品也可找到。

香港是自由港,沒有進口關稅或銷售稅,行銷成本低,輕工業發達,也是世界航運中心。不說別的,單就聯合聖經公會出版的聖經而言,今天的少年人也許猜不到,當年全世界的英文及法文聖經,許多都在香港印刷釘裝,因為成本低廉,印刷品質也不錯;中文聖經更不消說,當年差不多全世界的中文聖經都在香港印製。

當年香港人「信心爆棚」,今天信心卻過度薄弱,其實不必如此。早幾天我寫〈國內見聞:新約並排版六對照〉,未經求證我便妄下判斷,說六種譯本並排的聖經,應該難以在香港出版,當時我估計因為其中涉及《思高譯本》和 New Revised Standard Version ,版權不屬於聯合聖經公會,出版成本難免增加;此外,六種譯本並排,頁數不會少,排版和印刷成本也不輕。可是,原來我錯了!香港人靈活變通但遵守法紀的特質,仍然未變!香港仍然「乜都有」!

老友 Kenny 兄剛告訴我,原來我在上海找到的這個版本,香港聖經公會也同時發行,也是簡體字版,在香港聖經公會的網上書店和香港書城也有發售,硬面釘裝,售價港幣190元(國際書號 978 962 293 8595)。由於與上海出售的版本一模一樣,只是出版單位名稱有異,因此估計,背後策劃在國內出版的,其實也是香港聖經公會。
圖片來源:香港聖經公會網頁(公平處理條款)

不過,香港聖經公會沒有在香港另行發行正體字版,我估計原因有二:第一、正體字版的版權費較高,重新排版、印刷的成本也不輕;比照另一個香港聖經公會出版的正體字並排版,只有希臘文、《和合本修訂版》和 New Revised Standard Version 只有三種並排,同樣硬面釘裝,售價也高達港幣300元 (國際書號 978 962 293 8816)。第二,習慣閱讀正體字的讀者,都常都身處於網絡自由之地,較易在網上合法地免費找到各種聖經譯本,所以香港聖經公會便不打算另行發行正體字版了。

在此再次向 Kenny 兄的支持和鼓勵致萬二分謝意!


2014年4月20日 星期日

國內見聞:新約並排版六對照

最近疏於寫作,懒惰是主因,但經常不在香港也是事實。
圖片來源:中國基督教兩會書店(公平處理條款)

上星期在上海,路經位於九江路的「中國基督教兩會書店」,看見這本《新約聖經並排版六對照》,分別有希臘文、《新標點和合本》、《現代中文譯本修訂版》、《呂振中譯本》、《思高譯本》和 New Revised Standard Version 六種譯本並排,由中國基督教兩會出版,售價人民幣六十五元。所謂「兩會」,是指中國基督教三自愛國運動委員會中國基督教協會,大家大概可顧名思義了。回到這本《並排版六對照》,我倒很認同出版簡介所說的理念:「本並排版是一本工具書,籍著比較不同譯本的翻譯,讀者可以理解到經文的意思。一般來講,經文所包含的意思未必能在譯到別的文字的過程中完全表達出來;因此,不同的譯本有互補不足的功效。在這方面,無論是從事神學教育的人士、聖經翻擇人員、神學生、傳道人,或平信徒,這本並排版將為他們帶來很大的方便,讓他們能對經文的意思有更深的了解。」

六個版本並排,可讓讀者更深入了解聖經的內容,可惜因為版權及成本效益等問題,可能難以在香港出版,甚至不可能在中國內地以外的任何地方出版。香港和海外的讀者,只能在電腦同時打開六個視窗,閱讀不同的免費網上版聖經譯本,自製「並排版」吧!

更新:這個簡體字版同時在香港發行,詳情見此。